如果有人邀请你一起吃饭、出去玩或者其他活动,但你因故没法接受邀约,或者不想去,一般会说“改天再说”或者“改天吧!”
那么用英语怎么表达这种意思呢?
takearaincheckraincheck本来是指比赛因下雨取消,主办方发给观众下次入场的延期证明。
Eg.
Iwasplanningtoaskyouinforabrandy,butifyouwanttotakearaincheck,thatsfine.
我本想请你来喝杯白兰地,但如果你想改天再来,也行。
Idloveto,butImightnotfinishtheworkbylunchtime,canItakearaincheck?
我很想去,但是我午餐前可能没办法完成工作,你能改天再请我吗?
YoumindifItakearaincheck?
你介意我推到下一次吗?
Diagloue:
Rachel:Hi,youreready?Wearegoingtobelate!
Ross:Forwhat?
Rachel:ForStella,remember?
Ross:Yeah,Itotallyforgotaboutthat.DoyoumindifItakearaincheck?ImwaitingforacallfromEmily.
瑞秋:你好了吗?
我们快迟到了!
罗斯:什么快迟到了?
瑞秋:看电影啊,你没忘吧?
罗斯:我完全忘记了!你不介意的话咱们改天再约吧?我在等Emily的电话!
—END—
|猛戳左下角阅读原文|
免费申请外教1对1口语试听课
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇